今天小编即将要分享给大家的是“SAT写作手法之动词”的相关知识,希望能够对大家的sat写作有所帮助,有兴趣的小伙伴赶快和小编一起来了解一下吧!
和代词不同,在动词方面的变动一般会相当抓人眼球,不论是从形式(或长或短、是否押韵)还是从感情色彩方面,都会给人留下非常深刻的印象。有的时候,词语形式本身和感情色彩相结合,会让作者想要达到的效果更加显著。我们先来试着看几个例子,大家在读的时候,不妨尝试着读出声来,有些押韵的效果或者是简短有力的效果单纯凭看可能不会由非常深刻的认识。接下来,我们来一起分析两种不同的动词使用方法,但是两者在体现出作者的感情倾向以及说服读者方面都可以说是卓有成效。
先来看这段文字,来自我们之前分析过的2019.4的北美题目,关于公共图书馆的资金支持:
The U.S. is beginning an interesting experiment in democracy: We’re cutting public library funds, shrinking our public and school libraries, and in some places, shutting them altogether.
这句话出现在整篇文章的开头,连用三个简短有力的动词cut, shrink以及shut,从形式上和意义上来说,都能让人清楚地感受到目前在图书馆资金方面财政的紧缩是多么的无情,而相比之下,公共图书馆则以一种受害者的样貌呈现在读者面前,它们是这些残忍动作的被动接收者,完全无力反击。除此之外,这三个动词在意义方面也有一个逐渐递进的作用,每一个动词都比上一个动词带来的伤害更为巨大,措施更为彻底,也让人意识到事态的严重性也在逐渐递增,图书馆们面对的困境越来越严重。同样的道理,本文第二段中的 “Los Angeles libraries are being slashed, and beginning this week, the doors will be locked two days a week and at least 100 jobs cut.” 一句当中,slash和cut两个表示砍、削的词,也再次展示了图书馆的被动受害现状。
以上这段分析多是从词语本身的发音、形式以及意义递进来考虑,并且是以简洁为要旨。那么接下来我们来看一下另外一种动词的选用,可能相对来讲形式上并不是那么规整,但是在整体语义上可能带来的效果更为强烈。我们以2019.8北美关于象牙贸易的题目为例:
Today, however, ivory collections like mine—and ivory collectors themselves—are being vilified. […] Collectors have little voice in the debate, and their collections have been likened to blood diamonds or denigrated as vanity indulgences. Any harm that American collectors suffer from the new regulations has been dismissed by Dan Ashe […] as collateral damage for the greater good of saving elephants.
在本段文字中,作者为象牙制品以及象牙制品的收藏者鸣不平:他们以及他们的藏品都被污名化,成为了残害生命以获得*虚荣的代名词。其中,这几个动词的使用尤为出彩:vilify 诽谤、denigrate 诋毁、suffer 遭受,以及dismiss 不予理会。这些动作的承受者正是象牙制品和象牙制品的收集者,而这些动词非常明显的感情色彩,也让他们的受害者身份更为明显。更加主流的观点实际上就是象牙贸易是以大象的生命为代价的,的确是作者所说的,“沾血的钻石”。此处,作者把这些观点斥为“诽谤、诋毁”,让读者意识到自己这样的观点可能的确是缺乏事实根据、过于感情用事了的;与此同时,dismiss一词也体现出了政府和相关部门对于象牙收藏者的利益完全不予理会的事实。他们并不在意这些人们受到的损失,联系后面的collateral damage附带损害一词,更加展现出了这种态度的不公正性以及象牙收藏者也是受害者的这一事实。
通过以上的分析,我们可以看到动词非常多样化的使用形式以及相应的作用。希望大家在今后的分析中,也能够*对于这类词汇的敏感性。在接下来的文章中,我们会带领大家一起感受排比格式能够带来的效果。
今天小编的分享就到这里了,以上就是小编今日想要分享给大家的“SAT写作手法之动词”的相关内容,希望能够对大家有所帮助!更多精彩详细资讯请关注朗阁教育官网!