雅思词汇:“春困”用英语原来这么说!

2021-04-22 22:50:24 来源:网络 作者:
雅思词汇:“春困”用英语原来这么说!

*近大家是不是完全进入“春困”状态?*有句俗语说:“春困秋乏夏打盹。”用英语来解释大概就是:People tend to feel dizziness in spring, doze in summer and feel fatigue in autumn.

可以表示疲劳,困倦的单词有很多。例如:tiredness、fatigue、exhausted、weariness等等,秋乏一般就翻译为autumn weariness.

那春困你知道用英语怎么说吗?千万别说成spring sleep啦~其实英语里有这样几种对应说法~


Springtime Lethargy

lethargy [leθdi]即表示“无精打采;昏睡”的含义。据维基百科解释,springtime lethargy是指与春季来临有关的疲劳、精力下降或抑郁的状态。这种状态可能是对气温升高的正常反应,也可能有医学依据,如过敏或 "逆向 "季节性情感障碍等。

Springtime lethargy refers to a state of fatigue, lowered energy, or depression associated with the onset of spring. Such a state may be caused by a normal reaction to warmer temperatures, or it may have a medical basis, such as allergies or "reverse" seasonal affective disorder. In many regions, there is a springtime peak in suicide rates.

Spring Fatigue

spring fatigue也可翻译成春季疲劳综合征,比较常见。医生解释说人们会有此症状,其实是人们的身体发出的信号,让我们知道自己很累。

Spring fatigue syndrome is very popular among the people. What is it? Doctors say it is a signal that our body sends us to let us know it is tired and lacks some of the important elements.

Spring Fever

fever是指发烧,但spring fever可不是指春天发热,而是表示一种情绪生理上的疲倦状态。因为指在春天到来的同时,人们可能会出现的一些情绪、生理或行为上的变化,尤其是容易感到烦躁不安、懒散。

Spring fever is any of a number of mood, physical, or behavioral changes, which may be experienced coinciding with the arrival of spring, particularly restlessness, laziness, and even amorousness.

了解完“春困”,是不是感觉也有点困了?那“休息”都学会了吗~常用的表达除了take a rest或者have/take a break,其实你还可以这样说~

take a breather

休息片刻、歇口气

take five

休息几分钟,休息一下

take a load off

坐下休息一会,卸下负担

take a nap

睡午觉;小睡一下

nod off

打盹,打瞌睡,犯困

get some shut-eye

闭目养神

take time off

休息,休假;抽出一部分时间


备考资料限时免费领取

立即领取

小朗老师微信

沪ICP备 17003234 -2号 沪公网安备31010102007649号 图书经营许可证:第A7651号 版权所有:上海朗阁教育科技股份有限公司 Copyright 2005 LONGRE EDUCATION GROUP All Rights Reserved