大家对于作文写作总是犯难,总是用一些枯燥的句式,作文分数也一直无法*,今天朗阁小编为大家带来以下这几种句式,希望对大家有所帮助!
*句
原文材料
We now know that the risks of splitting atoms pale beside the harmful effects produced by fossil fuels.
我们现在知道分裂原子的风险和化石燃料的负面影响相比还是相对较小的。
原句出处:2011年10月SAT阅读真题
推荐句式
We now know that the risks of A pale beside the harmful effects produced by B.
各种写作当中都会频繁用到比较,不论是一个事物本身利弊的比较,还是两个东西之间的比较,所以这样的句式就自然非常的实用。
原创例句
We now know that the risks of pouring billions of dollars into environmental protection pale beside the harmful effects produced by exacerbating environment conditions.
第二句
原文材料
ONE of the sobering lessons of the Ebola crisis was how ill-prepared the world was for such a deadly disease. It is terrifying to reflect on how the virus’s advance was halted in the teeming city of Lagos thanks only to the heroism of a single doctor and because the place just happened to have the expertise needed to trace all of the first victim’s contacts.
通过埃博拉事件我们得到的一个非常发人深省的教训就是整个*根本没有准备好面对如此致命的疾病。细思恐极的是,当病毒在人声鼎沸的拉各斯肆虐时,多亏了一名医生的大无畏精神,疫情蔓延才得以终止,与此同时,拉各斯恰巧有技术能够追溯到所有与*例病毒感染者接触的人。
Mar 19th 2016 | From the print edition | The Economist
推荐句型
ONE of the sobering lessons of XXX was how ill-prepared the world was for such a deadly YYY. It is terrifying to reflect on how AAA was halted in BBB thanks only to CCC and because the place just happened to DDD.
XXX事件带给我们的一个发人深省的教训就是整个*并没有做好应对YYY的准备。细思恐极的是,当 AAA 在BBB 得以终止,多亏了 CCC ,与此同时,这里恰巧有 DDD 。
原创例句
ONE of the sobering lessons of the flood was how ill-prepared most of cities in China were for such a deadly natural disaster. It is terrifying to reflect on how the flood disaster’ advance was halted in the south of China thanks only to the heroism of the soldiers and because the place just happened to have the director who calmly guided people to resist the disaster.
洪水带给我们的一个发人深省的教训就是*大部分城市并没有做好应对如此致命的自然灾害的准备。细思恐极的是,当洪灾在*南方肆虐时,多亏了战士们的大无畏精神,洪涝灾害才得以终止,与此同时,这个地方恰巧有指挥者冷静地*人们抵抗灾难。
第三句
原文材料
Nobody should underestimate how hard it is to take the populists on. Some mainstream politicians dismiss their arguments by labelling them fascist or extremist. Yet such disdain risks suggesting that the elite is uninterested in the real grievances that populists play on. Others try to borrow the populists' less-offensive clothes by promising, say, to deny benefits to migrants rather than build border fences. Yet such xenophobia-lite often just validates populist prejudices.
任何人都不应该低估同一个民粹主义者较量的困难程度。一些主流政治家通过给他们法西斯主义或极端主义的标签来不考虑他们观点。然而这样的轻视是冒着风险的,它表明精英对民粹主义者所关注的现实中的不平不予置否的。另一些(主流政治家)试图披上平民主义者的隐晦外衣,*否定移民者的权益而非建筑边境壁垒。但是这种简化的仇外常常只证实了平民主义者的偏见。
句子来源: The Economist 经济学人(2015年12月)
推荐句式
Nobody should underestimate how AAA it is to BBB. Some CCC dismiss the importance of DDD. Yet such behavior suggests that they neglect the meaning of EEE--EEE'. Others try to borrow the clothes of EEE'' to conceal FFF. Yet such act shows their GGG. (In a word,it's necessary to give full consideration to both of them.)
整个句子感觉比较晦涩,但实际上说的就是对待某一个东西不能太极端,如果全然支持,有啥不好;反之如果截然反对又有啥不妥的地方!这么说了之后大家就知道如何去应用了吧!
原创例句
Nobody should underestimate how hard it is to strike a balance between environmental protection and economic development. Some developing countries dismiss the importance of the former. Yet such behavior suggests that they neglect the meaning of environmental protection–sustainable development. Others try to borrow the clothes of protecting environment to conceal their unbalanced mode of development. Yet such act shows their myopic development planning. In a word, it takes unremitting efforts to give full consideration to both of them.
任何人都不应该低估平衡经济发展和环境*护的困难程度,一些发展*家忽视了*护环境的重要性,然而这样的行为显示出这些国家忽视了*护环境的意义 -- 可持续发展。其他国家试图用环境*护的名义来掩饰其发展的不平衡,然而这却表现出他们目光短浅的发展规划。总而言之,充分考虑这两点需要不懈的努力。