不知道大家有没有发现,很多简单的搭配我们总是弄错,按照我们中文的思维去思考英语,其实是错的,下面我们看一下那些雅思词汇的错误搭配
误:deal a problem
正:deal with a problem 处理问题
误:depend sb
正:depend on sb 依靠 / 依赖某人
误:insist doing sth
正:insist on doing sth 坚持要做某事
误:knock the door
正:knock on / at the door 敲门
误:operate sb
正:operate on sb 为某人做手术
误:participate sth
正:participate in sth 参加某事
误:refer sth
正:refer to sth 查阅 / 参考某物
误:rely sb / sth
正:rely on sb / sth 依靠 / 依赖某人 / 某物
误:reply a letter
正:reply to a letter 回信
误:serve for sb
正:serve sb 为某人服务
误:marry with sb
正:marry sb 与某人结婚
误:discuss about sth
正:discuss sth 讨论某事
误:mention about sth
正:mention sth 提到某事
误:enter into a room
正:enter a room 进入房间
误:contact with sb
正:contact sb 与某人联系
误:equal to sth
正: equal sth 等于某物
误:ring to sb
正:ring sb 给某人打电话
大家有没有犯过这种错误呢?