【七夕伴你·告白朗阁】解锁过节新方式,单词免费学

2022-08-03 14:55:20 来源:网络 作者:朗阁小编
【七夕伴你·告白朗阁】解锁过节新方式,玫瑰免费领 明天就是七夕情人节了,祝大家天下有情人终成学霸! 今年七夕节,我们先照顾一下各位单身的朋友先来聊”单身“这个词!

【七夕伴你·告白朗阁】解锁过节新方式,玫瑰免费领

明天就是七夕情人节了,祝大家天下有情人终成学霸!

今年七夕节,我们先照顾一下各位单身的朋友先来聊”单身“这个词!

1659509699406215.jpg

01

“单身”英文表达

想表达“我单身”,可以直接说“I'm single”或者 I'm not taken;名词“singleton” 可以用来统称单身人士。

e.g.

①I'm single but available. 我单身但会考虑脱单。

②That internet couple looks sooo perfect. Meanwhile, I'm not taken yet!

网上那对看起来好甜,但是我只是一个单身狗。

除此之外,Bachelor也能表示“单身”,而且是一种较为普遍的用法,没有褒贬,大家可以放心使用。

bachelor

英 [ˈbætʃələ(r)]  美 [ˈbætʃələr]

n. 未婚男子; 单身汉; 学士

e.g.

①I'm a bachelor.

我是一个单身汉。

②I'm a confirmed bachelor.

我抱定了独身的想法。

另外,女孩们非常喜欢的“钻石王老五”对应成英文就是“diamond bachelor”。

bachelorette

英 [ˌbætʃələˈret]  美 [ˌbætʃələˈret]

n. 单身女子; 单身女郎

e.g.

Come on, man, this is your last few hours ofbachelorhood.

来吧,老兄,这是你单身生活*后的几个小时了。

02

“七夕”地道英文表达

“七夕”的英文在网上随便一搜,你会发现有很多种的翻译方法,比如:Qixi Festival(七夕节),Double Seventh Festival(双七节)甚至Magpie Festival(喜鹊节)。

那么,究竟哪一种翻译才是正确的?说给外国人听他们能充分理解和明白呢?作为参考,我们来看下去年BBC对七夕的翻译。

Celebrated this year on August 14. the Chinese Saint Valentine's Day was created in memory of two ancient lovers who were separated by a goddess and only allowed to meet once a year.

今年8月14日是*的情人节(七夕),是为了纪念两位被天神分开的、每年只允许见面一次的恋人。

Many Chinese also commemorate the Western Valentine's Day on February 14. with shop owners and florists cashing on the rush of flowers and gifts for loved or desired ones and restaurants fully booked.

许多*人也在2月14日庆祝西方情人节,店主和花商们纷纷为心爱或心仪的人兑换鲜花和礼物,餐厅也已被预订一空。

* 摘自BBC官网(节选)

03

“七夕”相关词汇

① The Begging Festival:乞巧节

七夕“乞巧”的风俗由来已久,年轻女*们在这一天乞求的,不仅仅是巧夺天工的好手艺,还会乞求一段美好姻缘。其中,“乞巧”的这个“乞”,我们可以说beg,也可以用plead这个词:“plead to be endowed with perfect sewing skills.”

② doing needlework:针线活

七夕有乞巧的风俗,乞巧是女*为了精进自己的女红手艺,女红(※注:这里的“红”读音是“工”,不要读错了),也就是针线活,用英语说就是doing needlework。

③ lunar calendar:阴历

lunar表示“月亮的”,英文名Luna其实是月亮女神的名字,有取这个名字的女生是不是觉得很开心呢? 另外,阳历则是“solar calendar”。

④ cowherd:放牛人,也即牛郎

同样的一个词是shepherd,羊倌,两个词都有一个-herd后缀,herd有“放牧人”的意思,不过通常都是作为后缀来构成“XX牧人”的词。

⑤ magpie:喜鹊

虽然在七夕的传说中,喜鹊给情人们带来幸福,但是magpie这个词却有一个贬义的用法,就是用来形容话多的人:She chatters like a magpie. 她说起话来就没个完。

接下来是小情侣之间的福利啦!

“秀恩爱”、“撒狗粮”的英文表达就只需要三个字母!

PDA

看到这里,肯定有小伙伴感到疑惑了,为什么是"PDA"?这三个字母有什么联系吗?看完你就懂了。

PDA:Public Display of Affection

P=public  公开的

D=display  显示,炫耀

A=affection  爱慕,喜爱

那么,它怎么读呢?P-D-A,直接读字母~就行啦!


备考资料限时免费领取

立即领取

小朗老师微信

沪ICP备 17003234 -2号 沪公网安备31010102007649号 图书经营许可证:第A7651号 版权所有:上海朗阁教育科技股份有限公司 Copyright 2005 LONGRE EDUCATION GROUP All Rights Reserved